TEMA 5. MARIA EN EL KERIGMA PRIMITIVO.
I. EL KERIGMA PRIMITIVO
– El centro de la predicación primitiva es la proclamación de la muerte y resurrección de Jesús, en las que se cumplen las promesas del AT. Poco a poco se agranda el horizonte del kerigma incluyendo también los hechos y dichos de la vida de Jesús que son garantía de su mesianismo y su divinidad. La fijación por escrito de esta 1ª predicación da origen a los evangelios sinópticos. No parece que haya razón para que la Madre de Jesús ocupe un lugar relevante en esta perspectiva. Es preciso usar con cautela el argumento del silencio, dado el carácter de testimonio de fe que tienen los evangelios.
II. MARIA EN GALATAS 4,4 ss.
No se cita expresamente a Mª pero se hace una referencia a ella de gran contenido teológico.
A. EL CONTEXTO. En los capítulo 3 y 4 de Gálatas, Pablo fundamenta su tesis de la justificación por la fe y no por la Ley. La Ley tuvo vigencia hasta el advenimiento de Cristo, a partir de él rige solamente la fe. Para explicar su argumento Pablo acude a una institución de la época: el derecho a heredar que sólo podía hacerse efectivo a la mayoría de edad. Con la encarnación del Verbo ha llegado para el hombre la mayoría de edad de su filiación divina.
B. EL TEXTO. a) Interpretación correcta. El texto quiere afirmar: La pertenencia de Jesús a la raza humana, porque nació de mujer; su pertenencia al pueblo judío, porque nació bajo la Ley. Se trata de una afirmación directamente cristológica e indirectamente mariológica: El Verbo es enviado al seno de Mª, que se constituye así en el eslabón entre lo divino y lo humano: porque Mª es real¬mente mujer y madre, Jesús es verdadera.
mente hombre. Pablo nos muestra a Mª absorbida por el plan salvador del Padre que la incorpora al misterio de Cristo por medio de la encarnación.
b) Interpretaciones abusivas. Algunos autores ven es este texto la afirmación de la concepción virginal de Cristo, basándose en el texto: no se hace mención de varón en contraste con los versículos 22’29 del mismo capítulo; se utiliza el verbo “nacer” en vez del verbo”engendrar”, para excluir la intervención del varón. Aunque la expresión “nacido de mujer” queda abierta a la concepción virginal, la conclusión de estos autores parece excesiva. Otros consideran que del texto se desprende también la cooperación de Mª en nuestra salvación y su maternidad espiritual. La conclusión nos parece también infundada, pues nada hace pensar que Pablo atribuya a Mª un papel personal en nuestra filiación adoptiva.
III. Mª EN Mc 3,20-22.31-35 (Y PARALELOS Mt y Lc)
A. TRADUCCION. a) El problema está en los vv.20-22, en los que tres expresiones admiten diferentes traducciones: `oi par’AUTOU = los parientes, o bien, =los que estaban en torno a él;
– élegon= (los parientes) decían o, bien, = se decía;
– exeste= estaba loco, o bien, = estaba fuera de sí por el entusiasmo o la admiración.
b) la traducción de los vv 31-35 y sus paralelos no ofrece dificultad, aunque cada evangelista ha interpretado de modo diferente la actitud de Jesús con su familia carnal y su solidaridad con la familia espiritual.
B. INTERPRETACION NEGATIVA. Desde muy antiguo ciertos autores fundamentan sobre estas escenas una visión negativa de Mª. Algunos críticos liberales se mueven actualmente en la misma dirección: no reconocen valor histórico a los evangelios de la infancia ni al de Juan; unen las dos escenas de Mc apoyando su interpretación en las correcciones de Mt y Lc. Concluyen que la familia de Jesús, incluida su Madre, rechaza su doctrina y le tienen por un mentecato y que Jesús corresponde rechazando a su familia.
C. INTERPRETACION POSITIVA.
Se apoya en criterios opuestos: no
admite la negación del contenido histórico de los evangelios de la infancia y de Juan; niega la evidencia del primer significado de las palabras dudosas; considera que las dos escenas de Mc son distintas; considera que los vv 31’35 no son un reproche de Jesús a Mª.
IV. Mª EN Mc 6,1-16 (Mt 13,53-58; Jn 6,42).
A. LOS TEXTOS. Este relato presenta interrogantes a la Mariología y posibilidad de acercarnos a la vida real de Mª en Nazaret. La mención de los hermanos de Jesús aporta argumentos contra la virginidad perpetua de Mª. La expresión: “el hijo de Mª” que Mc utiliza en contraposición con los otros evangelistas (=el hijo de José) ha dado lugar a varias interpretaciones.
B. INTERPRETACIONES.
a) Jesús, ¿hijo ilegítimo? en la expresión se sobreentiende que las turbas conocían la calumnia de que Jesús era hijo adulterino. Esta interpretación nos parece totalmente inverosímil por las siguientes razones: no hay constancia de que la calumnia surgiera en tiempos de Jesús; los testimonios patrísticos parecen indicar que surge en época posterior; la alusión apenas sería inteligible al público al que se dirige Mc; Si Mc entiende así la expresión “hijo de Mª”, habrá que explicar en qué sentido habla, en otras ocasiones de los hermanos de Jesús.
b) Jesús, huérfano de padre. la expresión indica que José ya había muerto. Esta hipótesis aunque posible, es prácticamente inverificable y no explica por qué han cambiado el texto los otros evangelistas.
c) Jesús, Hijo de madre virgen. Mc ha retocado el texto para afirmar la concepción virginal de Cristo. Esta inter¬pretación es posible porque es del estilo de Mc
d) Jesús, “el chico de Mª”. Se supone que la expresión es una simple designación vulgar del vecindario. Esta interpretación no explica por qué Mc no menciona la padre de Jesús en las escenas del ministerio y supone la introducción impropia de un coloquialismo en un pasaje dramático.
C. LA VIDA DE LA SAGRADA FAMILIA EN NAZARET. La escena, en su conjunto, deja traslucir la vida de la Sagrada Familia
en Nazaret: sin letras ni influencia en el pueblo; Mª esposa de un obrero, experimenta la monotonía y el sudor del trabajo, participando con su vida normal y anónima en los valores del Reino.